Traducción Técnica, Médica y de Negocios.

Ofrecemos servicios de Traducción Técnica, Médica y de Negocios inglés <> español y en otros idiomas. Tenemos un equipo de más de 900 traductores a nivel global para cubrir las diferentes asignaciones.

Ofrecemos traducción oficial jurada y no oficial regular. Trabajamos con ética, responsabilidad, cumplimiento y enfocados en la calidad y la doble comprobación de lo que hacernos.

Tener una base tan amplia de traductores e intérpretes nos permite trabajar de forma ágil y lograr asignaciones localizadas con traductores nativos que nos permiten adaptar la traducción de acuerdo a la cultura y región destino y a la terminología y modismos de cada industria o sector, ya sea ciencias de la vida, medicina, dispositivos médicos, tecnología, manufactura, educación, ecología, desarrollo sostenible, ámbito legal, administración de empresas, recursos humanos, mejora continua, etc.

Además, complementando el servicio de traducción de contenidos con servicios de interpretación simultánea y consecutiva, remota y presencial, doblaje de vídeos y películas, subtitulado traducidos de videos y películas, locución, traducción y localización de plataformas digitales y transcripción de audios.

Tenemos más de 15 años de experiencia a nivel nacional (Costa Rica y Colombia) y a nivel internacional, Latinoamérica, Norteamérica, Europa y Asia.

Contáctenos ahora mismo.

Trabajamos en equipo con sus departamentos de ingeniería y aseguramiento de la calidad para asegurar la confiabilidad y adaptación de las traducciones de acuerdo con la cultura y jerga propia de su negocio y procesos.

Cumplimos con estándares estrictos de confidencialidad y los códigos de ética para el servicio de traducciones.

  • Traductores oficiales
  • Doble validación
  • Trazabilidad
  • Confiabilidad
  • Certificación de traducciones

Contáctenos ahora mismo:
www.lingocall.com
info@lingocall.com
WhatsApp +506-8398-5032

Traducir sus procedimientos operativos estándar y todo el material de entrenamiento, capacitación, manuales, instructivos y material promocional o de instrucciones de uso de sus productos es vital para el éxito de su negocio y debe ser parte de la estrategia de aseguramiento de la calidad y mitigación de riesgos. No es opcional, en muchos casos es mandatario por ley y por regulaciones locales e internacionales.

En el ámbito de la informática, la internacionalización y la localización son procesos para adaptar el software informático a los distintos idiomas, las diferencias regionales y los requisitos técnicos de un mercado objetivo (local).

Servicios de traducción Chino – Español. Oficial y no oficial de documentos y contenidos en general.

También servicios de interpretación simultánea y consecutiva en Chino  / Español. Doblaje y subtitulado de vídeos y películas.