“En una ocasión pregunté a Google Translate por la traducción exacta al inglés de la expresión “trata de personas”, y me respondió “Is about people” (”es sobre las personas”). Entonces acudí al traductor DeepL, que respondió “human trafficking” (”tráfico de personas”). La diferencia era grande, pero ambas respuestas eran estrictamente válidas “Solo yo podía decidir cuál era la correcta, porque conocía el carácter del texto, el contexto y el cliente” Carmen Torrijos, Instituto de Ingeniería del Conocimiento, España.
En LingoCall estamos de acuerdo con lo comentado en esta anécdota y creemos que la clave está sacar provecho y maximizar la sinergia entre personas, tecnología y datos.Su idioma nativo no debería limitar sus oportunidades de crecimiento personal y la expansión de sus negocios, de hecho, tener un proveedor de servicios lingüísticos debería ser parte de la estrategia de expansión de negocios de toda empresa.
¡Le podemos ayudar!
Concéntrese en lo que sabe hacer bien, pensando y hablando en su idioma, que nuestros intérpretes profesionales (traductores verbales) se ocupan de los idiomas.