TRADUCCIÓN TÉCNICA CERTIFICADA

Servicios de traducción técnica certificada para diferentes sectores / temas: Dispositivos médicos, farmacéuticas, salud, ingeniería, industria, manufactura, desarrollo sostenible, ciudades sostenibles, cambio climático, migración internacional, etc.

Cubrimos más de 25 idiomas.

Trabajamos en equipo con el cliente para localizar / adaptar los contenidos traducidos de acuerdo a la cultura y terminología de las plantas de producción o las audiencias objetivo, levantando un glosario previamente para definir la apropiación de términos, cuales se traducen y cuales no.

Más de 16 años de experiencia nacional e internacional.

Somos una empresa 100% Costarricense.

Nuestros clientes nacionales e internacionales respaldan nuestra reputación, honestidad, cumplimiento y excelencia de nuestros servicios.

 

Traducción certificada dispositivos médicos en más de 25 idiomas.

En la industria de dispositivos médicos es necesario traducir y adaptar culturalmente todos los contenidos relativos a la promoción, instructivos de uso, instructivos y procedimientos operativos estándar a los idiomas e idiosincrasia de todas las regiones donde se opera, ya sea comercialmente o en la manufactura. De hecho, esto es un requisito de los sistemas de aseguramiento de la calidad y mitigación de riesgos exigidos por la ley en los diferentes países.

La traducción especializada para la industria de dispositivos médicos y equipo clínico es crítica para poder asegurar la calidad y la mitigación de riesgos a lo largo de toda la cadena de valor. Esto incluye la traducción, localización, doblaje y / subtitulado profesional de todos los materiales, documentos, procedimientos operativos estándar, manuales e instrucciones de uso, material publicitario, términos y condiciones, etc.

Este tipo de traducción debe ser certificada por traductores jurados oficiales especializados en la terminología y se hace trabajando en equipo con los ingenieros y personal de planta, ventas y entrenamiento del cliente, para asegurar la adaptación de la terminología no solo a la cultura del sitio de producción sino también a la cultura y jerga de los mercados donde se va a comercializar el dispositivo médico.

Esta industria es altamente regulada dada que incide en la calidad de vida y la vida misma de los pacientes, es por esto, que contratar agencias de servicios lingüísticos especializadas es estratégico y crucial para la continuidad reputación de la marca.

Nuestra experiencia y clientes de zonas francas de los cluster de dispositivos médicos en Costa Rica respaldan nuestra calidad, gestión ágil y cumplimiento de las normas de confidencialidad y los protocolos propios de la industria. Contáctenos ahora mismo.   

Traducción Técnica, Médica y de Negocios.

Ofrecemos servicios de Traducción Técnica, Médica y de Negocios inglés <> español y en otros idiomas. Tenemos un equipo de más de 900 traductores a nivel global para cubrir las diferentes asignaciones.

Ofrecemos traducción oficial jurada y no oficial regular. Trabajamos con ética, responsabilidad, cumplimiento y enfocados en la calidad y la doble comprobación de lo que hacernos.

Tener una base tan amplia de traductores e intérpretes nos permite trabajar de forma ágil y lograr asignaciones localizadas con traductores nativos que nos permiten adaptar la traducción de acuerdo a la cultura y región destino y a la terminología y modismos de cada industria o sector, ya sea ciencias de la vida, medicina, dispositivos médicos, tecnología, manufactura, educación, ecología, desarrollo sostenible, ámbito legal, administración de empresas, recursos humanos, mejora continua, etc.

Además, complementando el servicio de traducción de contenidos con servicios de interpretación simultánea y consecutiva, remota y presencial, doblaje de vídeos y películas, subtitulado traducidos de videos y películas, locución, traducción y localización de plataformas digitales y transcripción de audios.

Tenemos más de 15 años de experiencia a nivel nacional (Costa Rica y Colombia) y a nivel internacional, Latinoamérica, Norteamérica, Europa y Asia.

Contáctenos ahora mismo.

Prestamos servicios lingüísticos de traducciones de contenidos, videos, reuniones en múltiples idiomas incluyendo:

  • Traducción de contenidos digitales, sitios web, plataformas, documentos.
  • Localización de contenidos (traducciones adaptadas según la cultura y modismos de las regiones destino de las audiencias objetivo)
  • Interpretación simultánea remota y presencial.
  • Interpretación simultánea con equipos portátiles en giras y tours.
  • Doblaje de vídeos y películas.
  • Subtitulado traducidos de vídeos y películas.
  • Locución.
Tenemos un equipo de más de 900 traductores – intérpretes en el mundo entero, cubriendo más de 25 idiomas. Entre ellos:

TRADUCCIÓN TÉCNICA CERTIFICADA

Servicios de traducción técnica certificada para diferentes sectores / temas: Dispositivos médicos, farmacéuticas, salud, ingeniería, industria, manufactura, desarrollo sostenible, ciudades sostenibles, cambio climático, migración internacional, etc.

Cubrimos más de 25 idiomas.

Trabajamos en equipo con el cliente para localizar / adaptar los contenidos traducidos de acuerdo a la cultura y terminología de las plantas de producción o las audiencias objetivo, levantando un glosario previamente para definir la apropiación de términos, cuales se traducen y cuales no.

Servicios de lingüísticos Vietnamita Español. Traducción, interpretación, doblaje, subtitulado.

Traducir – localizar su App es estratégico. En el proceso de internacionalización y expansión del uso masivo de una aplicación para dispositivos móviles (App) es necesario tener en cuenta que el 65% de los internautas y usuarios a nivel global prefiere leer e interactuar en su idioma nativo (Fuente: CSA-Research).

De hecho, basta con ver el éxito de plataformas como Facebook, Instagram, WhatsApp y otras, que se han tomado el tiempo de localizar sus plataformas para que los usuarios de casi todas partes del mundo puedan tener una mejor experiencia de usuario al descargar e instalar el App en su propio idioma:

Fuente: Statista.com (Ver aquí).

Al meditar alrededor de estas cifras, vemos claramente que, si queremos ser exitosos en la internacionalización del uso de nuestras aplicaciones, se hace necesario traducir su funcionalidad y contenidos.

Más que traducir, hay que adaptar las traducciones para que sean asimiladas y entendidas en diferentes culturas donde hablan diferentes idiomas y tienen modismos y expresiones propias de cada región. Es decir, hablarle a la gente encada región de acuerdo a la forma en que ellos hablan allí. A este proceso de adaptación cultural de las traducciones se le llama localización.

Ofrecemos servicios de traducción oficial y no oficial de documentos y contenidos en general para la combinación Francés <> Español.

También servicios de interpretación simultánea y consecutiva en Francés <> Español.

 

Trabajamos en equipo con sus departamentos de ingeniería y aseguramiento de la calidad para asegurar la confiabilidad y adaptación de las traducciones de acuerdo con la cultura y jerga propia de su negocio y procesos.

Cumplimos con estándares estrictos de confidencialidad y los códigos de ética para el servicio de traducciones.

  • Traductores oficiales
  • Doble validación
  • Trazabilidad
  • Confiabilidad
  • Certificación de traducciones

Contáctenos ahora mismo:
www.lingocall.com
info@lingocall.com
WhatsApp +506-8398-5032

Traducir sus procedimientos operativos estándar y todo el material de entrenamiento, capacitación, manuales, instructivos y material promocional o de instrucciones de uso de sus productos es vital para el éxito de su negocio y debe ser parte de la estrategia de aseguramiento de la calidad y mitigación de riesgos. No es opcional, en muchos casos es mandatario por ley y por regulaciones locales e internacionales.

Obtenga ahorros significativos de tiempo y dinero mientras reduce el riesgo en sus comunicaciones multiculturales y multilingües.

¿Su empresa tiene la capacidad de comunicarse a nivel mundial?

Adaptamos el mensaje de su marca a la cultura y el idioma de cada región estratégica de su plan de internacionalización.

Servicios profesionales de InterpretaciónTraducciónLocalizaciónTranscripción Subtitulado

www.lingocall.com


Servicios lingüísticos como ventaja competitiva para expandir su marca a nivel global

Cuando se globaliza con su marca, debe tener en cuenta que solo el 20% de la población mundial se comunica en inglés.

Por otro lado, la comunicación efectiva y asertiva permite la interacción y los negocios.

Por lo tanto, si desea vender a nivel global, debe hablar local.


Venda global – Hable local


Adaptamos sus contenidos a la cultura de cada región.

Brindamos servicios profesionales de idiomas:

Interpretación »Traducción» Localización »Subtitulación» Transcripción